B&B Vento tra gli ulivi
Tipologia: B&b
Regione: Umbria
Provincia: Terni
Località: Terni
Indirizzo: Strada di San Bartolomeo, 63
CASCATA DELLE MARMOREAll’interno dell’area turistico - escursionistica della Cascata delle Marmore è possibile percorre 4 sentieri tracciati e segnalati che permettono al visitatore di osservare la cascata da diversi punti di vista panoramici di notevole bellezza.Nell’area del parco è inoltre possibile praticare diversi sport: dal rafting all’arrampicata, dalla speleologia al trekking e mountain- bike.Marmore’s waterfalls
(12 Km. Time 21 min)
The Marmore’s waterfalls are the most spectacular show of nature! The water falls down along three jumps for a gradient of about 165 meters creating a fantastic light effect and ambient sound. The park, which is near the waterfalls, is a refreshing place, which offers visitors the opportunity to spend hours in this beautiful location. Inside the tourist and excursionist area of Marmore’s waterfalls it is possible to hike along 4 paths. The paths allow the visitor to observe the waterfall from various points, which provide panoramas of remarkable beauty.Furthermore in the park area it is possible to practise various sports: from rafting to climbing, from speleology to trekking and mountain-biking. LAGO DI PIEDILUCO
Il lago, sede di manifestazioni di canottaggio di carattere mondiale, è un frequentato centro turistico, ed offre la possibilità di praticare vari sport lacustri. È possibile anche effettuare piacevolissime gite con le tradizionali barche a remi del posto, nonchè escursioni con un battello ecologico con il quale, uscendo dal lago, è possibile risalire il corso del fiume Velino.Durante la stagione estiva è possibile assistere a spettacoli teatrali ed anche concertidi musica Jazz all'aperto.
Piediluco’s lake
(29 Km. Time 39 min)
Piediluco is a scenic site and its name means “at the foot of the holy wood”. The lake has the same name of the town and its shape is very irregular like the mountain lakes. It’s surrounded by woods and the most important element are the Eco mountains with their particular cone shape. The name of this mountain derives from the possibility for the voice exhaled to come back to the people. Behind the town there’s the Rocca, built for the Spanish cardinal Albornoz in the 1364. It’s very destroyed but still massive and wonderful. The lake, which is the site of world-wide canoeing events, is a common tourist destination and offers the possibility of practicing lake sports to its visitors. It’s possible to visit the lake with typical rowboats and with an ecologic boat, it’s possible to go up the Velino’s stream.During the summer season it’s possible to see theatrical shows and jazz concerts in the open air.
TO VISIT
SAN FRANCESCO’S CHURCH
LABRO NARNILa cittadina fu importante centro degli Umbri con il nome di Nequinum e poi città romana (Narnia). Notevoli le testimonianze artistiche e archeologiche che ne fanno uno dei centri umbri più affascinanti, primo fra tutti il ponte di Augusto, una delle più ardite opere dei Romani, insieme all’acquedotto della Formina, lungo ben 13 km.Il borgo medievale conserva intatta l’atmosfera del tempo nelle piazze, nei vicoli, nelle chiese e nei palazzi. In onore di San Giovenale, patrono della città, ogni anno si svolge la Corsa all’Anello, entusiasmante giostra cui si accompagnano manifestazioni culturali e folkloristiche e un suggestivo Corteo storico.
DA VISITARE
NARNI SOTTERRANEA
ROCCA DELL’ALBORNOZ
PIAZZA DEI PRIORIIL DUOMO IL PONTE DI AUGUSTO NARNI
(22 Km. Time 23 min)
This small, walled town is on a hill which appears on the Nera river. The town is dominated by the superb Albornoz fortress, which symbolizes the power held by Narni in The Middle Ages. The small town was an important centre for the Umbrians, it was first called Nequinum and then became known as Narnia during the Roman Empire.The artistic and archaeological features are remarkable in Narni, one of the most charming Umbrian centres, one important feature is Augusto’s bridge, one of the boldest works of Romans, and Formina’s aqueduct, which is 13 km long.The medieval village preserves the atmosphere of the time in the squares, in the streets, in the churches and the palaces.In honour of San Juvenal, the town’s patron Saint, every year Run To The Ring performs, along with an enthusiastic competition as well as cultural and folkloristic demonstrations and a striking historic procession.
TO VISIT
NARNI SOTTERRANEA
ALBORNOZ’S FORTRESS
PRIORI’S SQUARE SPOLETOLa città ha origini antichissime (fine dell'età del bronzo). Nel V-IV secolo a.C. fu storicamente occupata dalla popolazione italica degli Umbri diventando un vero e proprio centro fortificato con un'imponente cinta muraria in opera poligonale. I resti delle cosiddette mura ciclopiche ne sono testimonianza.DA VISITARE: ROCCA ALBORNOZIANA E PONTE DELLE TORRI
SPOLETO
(26 Km. Time 30 min)
The town has very ancient origins (end of the Bronze Age). In the V-IV B.C century was historically occupied by the italic population of Umbrians becoming a site surrounded by wall in polygonal structure. The remains of the so-called cyclopean walls are testimony. The cardinal Albornoz in 1362 ordered the building of the Rocca (fortress), on the top of the Sant Elia hill, that also includes the aqueduct of the Bridge Of The Towers. In the period between Italian unification and the two world wars, Spoleto was on the verge of an economic and demographic collapse. From after the second world war until today, recovery and restorations interventions being made to return the town his principal monuments and to activate cultural initiatives.TO VISITALBORNOZ’S FORTRESS AND BRIDGE OF THE TOWERS S.MARIA ASSUNTA’S CATHEDRALSAN PIETRO’S CHURCH SAN NICOLO'S CHURCHMARKET SQUARE
ORVIETO
Orvieto sorge su una rupe di tufo che si solleva dai venti ai cinquanta metri dal piano della campagna.Le origini di Orvieto risalgono alla civiltà etrusca: i primi insediamenti, sono del IX° secolo a.C. e si localizzarono all'interno delle grotte tufacee ricavate proprio nel massiccio sul quale si erge la città. Visitarla è come attraversare la storia, perché vi si ritrovano, stratificate e concentrate le tracce di ogni epoca per quasi tre millenni.Un moderno e comodo accesso alla città: è fornito da un lato dalla funicolare, che nell'ottocento funzionava ad acqua, completamente ammodernata, e dall'altro da un ascensore e scale mobili che rendono facilmente accessibile il centro storico a cittadini e turisti. Sul margine della rupe è posto il Pozzo di San Patrizio costruito tra il 1527 ed il 1537 per volere di Papa Clemente VII: La struttura, opera di Antonio da Sangallo è a doppia elica e raggiunge circa 60 metri di profondità.
DA VISITARE
POZZO DI SAN PATRIZIO
IL TEMPIO DEL BELVEDERE
IL DUOMO
PALAZZO COMUNALE
PALAZZO SOLIANI
LA FORTEZZA DELL’ALBORNOZ
ORVIETO
(80 Km. Time 58 min)
Orvieto rises on a rock made of tuff that rises from twenty to fifty meters from the countryside.The origins of Orvieto date to the Etruscan civilization: the first settlements are of the century IX B.C. and they were located inside the tufaceous caves where the town was built. Visiting Orvieto is like travelling across history, because you can see the layers of every epoch for elmost three millenniums.A modern and comfortable access to the town is provided by the funicular, which in the seventh century was run by water, but is now completely modernized. On the other side, there is an elevator (lif) and an escaletor that make the old city centre easily accessible to citizens and tourists.On the margin of the rock is the Well of San Patrizio which was built between 1527 and 1537 by the order of Pope Clement VII. The structure, built by Antonio Sangallo is a double propeller and it is about 60 meters deep.
TO VISIT
SAN PATRIZIO’S WELL BELVEDERE’S TEMPLE
CATHEDRAL
Scegli una destinazione tra quelle proposte da Agriturismi e b&b in Italia e clicca su "Crea mappa" per generare l'itinerario.